28 juin 2022 03:17

Allocution et discours

Discours du Président à l’occasion du 47e anniversaire de la Victoire d'Octobre

mercredi، 07 octobre 2020 - 11:47

Noble peuple d’Égypte,

Peuple fier et généreux,

Nous célébrons aujourd’hui le 47e anniversaire de la glorieuse victoire d'octobre ; une victoire qui a coûté aux Égyptiens leur sang pur, afin de récupérer une partie précieuse et chère de la patrie que nous nous sommes promis de protéger et d’en préserver le sol et les frontières, quels qu'en soient le prix ou les sacrifices.

Je m’adresse à vous aujourd'hui pour que nous méditions les significations de nos expériences historiques et les leçons dont nous avons tiré. La grande Victoire d'Octobre nous a appris que la nation égyptienne est toujours capable de se dresser pour défendre ses droits et imposer aux autres son respect. Elle nous a également appris que le droit qui repose sur la force triomphe en fin de compte, et que le peuple égyptien n’abandonne jamais sa terre et se montre toujours capable de la protéger.

La glorieuse guerre d'Octobre était non seulement un combat militaire dans lequel l'Égypte s'est lancée et a remporté l’une de ses plus grandes victoires, mais aussi une véritable pierre de touche de la capacité du peuple égyptien à transformer le rêve en réalité. Ses conséquences ne se sont pas bornées à la courte durée des combats, mais ont répandus les rayons de l’espoir aux quatre coins de l’Égypte, ranimant chez les Égyptiens un nouvel esprit de détermination, de challenge et de véhémence face aux difficultés et dans leur marche vers les réalisations.

De pair avec la commémoration des Victoires d'Octobre, l'Égypte évoque l'histoire millénaire de la lutte de son peuple, s’inspirant de la grandeur de son passé une lumière qui lui éclaire le chemin pour atteindre au présent les objectifs auxquels elle aspire et les grands espoirs auxquels tend son peuple.

Hommage à la noble génération d'Octobre qui a remporté la victoire, a hissé le drapeau de la patrie sur son sol sacré, a rendu à l'armée égyptienne sa fierté et aa gloire. Hommage à l’héros de la guerre et de la paix, le façonneur de la décision de la Traversée, le feu Président Mohammad Anwar Al-Sadate, qui a assumé les conséquences de sa décision avec le courage des cavaliers et la résolution des bienveillants. Hommage à toute mère égyptienne qui a inculqué à ses enfants la ferme conviction que la terre ne peut jamais être abandonnée à tout prix, et qui a fait preuve d’endurance et de foi.

Hommage aux âmes de nos pieux martyrs qui ont arrosé de leur noble sang la terre pure d'Égypte, et qui ont donné aux futures générations un excellent modèle de sacrifice et d’abnégation. Hommage aux hommes des Forces armées égyptiennes, cantonnés dans chaque parcelle du pays côte-à-côte avec leurs confrères parmi les hommes de la police, pour préserver à l’Égypte sa sécurité, sa sûreté et sa stabilité.

Noble peuple d'Égypte,

Vous n’ignorez certes pas que ni les convoitises dans l’Égypte, ni le danger des menaces, quand bien même elles changent de nature, n’ont pas été estompés, et que les accomplissements de l’Égypte au cours des quelques dernières années sur l’échelon de la sécurité et de la stabilité constituent un acquis reconnu par le monde entier. La préservation de la sécurité d'une si grande patrie comme l'Égypte, dans une région si en tumulte et dans un monde si agité, mérite de droit une contemplation, étant un témoin aussi bien sur la singularité et la robustesse de ce peuple que de la propension de ses Forces armées et de ses institutions. Ce qui prévaut à l'Égypte de mettre le cap sur le développement global et durable, seule voie vers un avenir qui sied au peuple égyptien. Je tiens à vous affirmer que les slogans et les chantages ne bâtissent jamais l'avenir des patries, et que les ressources des peuples ne peuvent jamais faire l’objet des illusions et des politiques inégalées. En Égypte, nous réitérons notre engagement à poursuivre nos efforts afin de préserver la dignité de cette patrie et à avancer sur la voie de la construction, du développement, de l’urbanisation et de la paix.

Chers frères et sœurs, enfants de l’Égypte,

La mémoire de la glorieuse Victoire d’Octobre restera à jamais une fête pour tous les Égyptiens, et une pérennisation de leur détermination et de leur solidité puissantes. Mais aussi de la capacité de combat distinguée des Forces armées qui ont retracé une épopée immortelle dans la préservation du sol de la patrie et de ses frontières. La mémoire, l’héroïsme et les chers sacrifices de nos pieux martyrs resteront toujours incrustés dans l’émotion de l’Égypte, et constitueront un motif à davantage d’action et de progrès pour bâtir l’avenir auquel tend notre noble peuple.

Que l’Égypte reste éternellement en grandeur, en paix et en progrès

Vive l’Égypte. Vive l’Égypte. Vive l’Égypte.

 

As-salamou ‘Alaykoum a Rahmatoullâhi wa Barakâtouh

   

Related Stories

Les plus visités

From To